
Google использует легковесный механизм для определения языка поисковых подсказок, который может выполняться на стороне клиента. Система анализирует каждый символ подсказки и оценивает, насколько он уникален для разных языков, используя локальную базу данных. Это позволяет точно определить исходный язык даже для смешанных запросов (например, Английский + Китайский) и обеспечить качественный машинный перевод кросс-язычных подсказок.
Патент решает проблему неточного автоматического определения исходного языка (Source Language) для коротких текстов, в частности, поисковых подсказок (query suggestions). Традиционные методы часто дают сбои на смешанных запросах (mixed language queries), содержащих элементы разных языков (например, "Autobot 玩具"). Неверное определение языка приводит к низкому качеству машинного перевода при генерации кросс-язычных подсказок (cross-language query suggestions). Также патент предлагает решение, которое может работать быстро на стороне клиента (client device), снижая нагрузку на сервер.
Запатентован метод определения языка запроса, основанный на анализе уникальности составляющих его символов. Система использует предварительно созданное отображение "символ-язык" (character-to-language mapping), которое может храниться локально на клиенте. Для каждого символа вычисляется оценка (sub-score), обратно пропорциональная количеству языков, использующих этот символ. Агрегация этих оценок определяет наиболее вероятный исходный язык всего запроса.
Механизм работает посимвольно:
character-to-language mapping (которая может храниться локально).Высокая (для инфраструктуры Autocomplete). Точное и быстрое определение языка коротких и смешанных запросов остается критически важной задачей. Описанный метод посимвольного анализа эффективен для реализации на стороне клиента и обеспечивает надежную обработку смешанных систем письма (например, CJK и Латиницы), хотя на стороне сервера могут применяться и более сложные нейросетевые модели.
Влияние на SEO минимальное (2/10). Патент является инфраструктурным и описывает механизм работы Google Autocomplete (Suggest) на этапе QUNDERSTANDING, а не алгоритмы ранжирования веб-документов. Значение для SEO заключается в понимании того, как Google технически классифицирует по языку смешанные запросы, что актуально для международного SEO и анализа поисковых подсказок.
Language-writing system, в которых он используется. Может храниться на Client device.Language-writing system, в которых встречается определенный символ. Является мерой распространенности символа.Primary-language query suggestion на другой язык.Suggestion Service на основе ввода пользователя. Именно ее язык определяется в патенте.Language-writing system pair на основе анализа одного символа. Обратно пропорциональна Count (N).Claim 1 (Независимый пункт): Описывает полный процесс, выполняемый на client device для определения языка и генерации перевода подсказки.
character-to-language mapping на клиентском устройстве.search query (который является query suggestion).language-writing system pairs с помощью mapping.sub-score для каждого кандидата на основе общего количества (count) найденных пар для этого символа.sub-scores для получения итоговой оценки для каждой пары-кандидата.source language) на основе итоговых оценок.translation request) к сервису машинного перевода.Claim 2 (Независимый пункт): Описывает ядро метода определения языка (аналогично шагам 3-5 из Claim 1), но без привязки к клиентскому устройству и генерации перевода.
Claim 5 (Зависимый от 2): Уточняет расчет sub-score.
Он имеет отрицательную корреляцию (negative correlation) с количеством language-writing system pairs, идентифицированных для символа. Чем больше языков используют символ, тем ниже оценка, которую получает каждый из них.
Claim 6 (Зависимый от 2): Вводит механизм повышения (boosting).
Если language-writing system pair является единственным кандидатом (the only candidate) для какого-либо символа в запросе (т.е. символ уникален для этого языка), ее sub-score повышается.
Изобретение применяется на этапе взаимодействия пользователя с поисковой строкой и связано с инфраструктурой Autocomplete/Suggest.
QUNDERSTANDING – Понимание Запросов
Механизм используется для определения языка primary-language query suggestions. Ключевая особенность, описанная в патенте, — возможность выполнения этого процесса на Клиентском устройстве (Client device).
Сценарий взаимодействия:
Suggestion Service.Suggestion Service возвращает основные подсказки (Q).Language Detector на клиенте анализирует Q, используя локальный Character-to-language mapping, и определяет исходный язык (A).Translation Service (Q, A->B, где B — целевой язык).Translation Service возвращает кросс-язычные подсказки (QAB).Входные данные:
Primary-language query suggestion.Character-to-language mapping.Выходные данные:
mixed language queries), содержащие символы из разных систем письма (например, Латиница + Кириллица или CJK иероглифы).primary-language query suggestions.cross-language query suggestions).Процесс определения исходного языка запроса Q.
Character-to-language mapping.language-writing system (Lj), к которым принадлежит Ci.sub-score для каждой пары Lj. SS отрицательно коррелирует с Ni (например, по формуле вида 1/Ni).sub-scores для получения Final Score.Final Score в качестве исходного языка.Translation request.Патент фокусируется исключительно на анализе символов и использовании предварительно созданной базы данных.
primary-language query suggestion. Анализируется на уровне отдельных символов и их уникальных идентификаторов (например, Unicode).Character-to-language mapping. Ключевая структура данных, содержащая информацию о принадлежности символов к языкам и системам письма.language-writing system, в которых существует анализируемый символ. Является мерой уникальности символа.Sub-score, если N=1.Sub-scores для данного языка по всем символам запроса.mixed language queries путем взвешивания вклада символов разных языков.Character-to-language mapping, что критично для мгновенного отклика интерфейса.Патент является инфраструктурным и не дает прямых практических выводов для SEO-стратегий, направленных на улучшение ранжирования. Основная ценность заключается в понимании работы Google Autocomplete и обработки мультиязычных запросов.
Патент подтверждает способность Google обрабатывать многоязычные запросы на гранулярном (посимвольном) уровне. Это подчеркивает сложность международного SEO и внимание Google к корректной интерпретации языка, даже если запрос сформулирован неоднозначно. Стратегически важно понимать, что Google располагает эффективными механизмами для языковой классификации даже самых коротких фрагментов текста.
Сценарий 1: Различение языков CJK (Китай, Япония, Корея)
Запрос: “春の花” (Японский: Весенние цветы).
Sub-score для каждого ≈ 0.33.Sub-score = 1. Применяется Boosting (например, множитель 10). Итоговый вклад ≈ 10.Sub-score для каждого = 0.5.Сценарий 2: Обработка смешанного запроса (Латиница + Локальный язык)
Запрос: “iPhone отзывы”
Sub-score для каждого языка очень низкий (например, <0.03 за символ).Sub-score для этих языков средний (например, 0.1 за символ).Влияет ли этот патент на ранжирование моего сайта в поиске?
Нет, прямого влияния на ранжирование веб-страниц этот патент не оказывает. Он описывает исключительно механизм определения языка поисковых подсказок в Google Autocomplete (Suggest). Этот процесс часто выполняется на стороне клиента и используется для корректного перевода подсказок на другие языки.
Как система определяет язык, если запрос содержит символы из разных языков (смешанный запрос)?
Система использует взвешенный подход, основанный на уникальности символов. Если символ используется во многих языках (например, 'A'), он дает слабый сигнал. Если символ уникален для одного языка (например, 'Ї' для украинского или 'の' для японского), он дает этому языку сильное преимущество (boosting). Побеждает язык с наивысшей суммарной оценкой по всем символам.
Что такое Character-to-language mapping и где он хранится?
Это база данных, которая связывает каждый уникальный символ (Unicode) с языками и системами письма, в которых он используется. Согласно патенту, эта база может храниться локально на устройстве пользователя (client device). Это позволяет очень быстро определять язык без задержек на обращение к серверу.
Как работает механизм Boosting?
Boosting (повышение) активируется, если символ принадлежит только одному языку согласно Character-to-language mapping (т.е. Count N=1). В этом случае оценка (sub-score) для этого языка значительно увеличивается (например, умножается на большой коэффициент). Это делает уникальные символы решающим фактором при определении языка.
Какая польза от этого патента для Senior SEO-специалиста?
Основная польза — это понимание инфраструктуры мультиязычного поиска и того, как Google обрабатывает смешанные запросы (mixed language queries) в Autocomplete. Это важно при анализе семантики и разработке стратегий международного SEO, особенно на рынках, где пользователи часто смешивают системы письма (например, в Азии).
Применяется ли этот метод для определения языка веб-страниц при индексировании?
Нет. Патент четко указывает, что этот метод предназначен для поисковых запросов и подсказок, которые часто слишком коротки для анализа другими методами. Для определения языка длинных текстов на веб-страницах Google использует гораздо более сложные статистические и NLP-модели, анализирующие контекст, слова и фразы.
Как система различает Китайский (Ханцзы) и Японский (Кандзи), если иероглифы одинаковые?
Если запрос состоит только из общих иероглифов, система может испытывать трудности. Однако, если в запросе присутствуют уникальные элементы — например, символы упрощенного Китайского или символы Японской азбуки (Хирагана/Катакана) — система использует механизм Boosting для уверенного определения правильного языка по этим уникальным символам.
Что происходит, если система не может уверенно определить язык?
Если система не может идентифицировать исходный язык с достаточным уровнем уверенности (например, если баллы для нескольких языков равны), патент упоминает возможность предоставления нескольких кандидатов language-writing system pairs сервису перевода. В этом случае сервис перевода может выполнить дополнительные процессы определения языка.
Анализирует ли система цифры и пробелы?
В патенте упоминается возможность предварительной обработки запроса для удаления символов, которые являются универсальными для всех языков, таких как пробелы или цифры (например, арабские цифры или римские числа). Они могут быть исключены из анализа, так как не несут информации о конкретном языке.
Нужно ли мне оптимизировать текст на странице, учитывая этот механизм?
Нет, оптимизировать контент под этот механизм не нужно. Он используется для интерпретации запроса пользователя в Autocomplete, а не для анализа вашего контента для ранжирования. Однако, важно использовать корректную кодировку (UTF-8) и естественный язык с правильными системами письма для вашего целевого региона, чтобы обеспечить техническую корректность сайта.

Мультиязычность
Семантика и интент
Поведенческие сигналы

Мультиязычность
Семантика и интент
SERP

Мультиязычность
Семантика и интент

Мультиязычность
Семантика и интент

Мультиязычность
Поведенческие сигналы

Семантика и интент
Персонализация
SERP

SERP
EEAT и качество
Персонализация

SERP
Поведенческие сигналы

Структура сайта
SERP
Ссылки

SERP
Персонализация
Поведенческие сигналы

Поведенческие сигналы
Персонализация
Семантика и интент

Персонализация
Поведенческие сигналы
SERP

Персонализация
Индексация
Поведенческие сигналы

Персонализация
Поведенческие сигналы
SERP

Local SEO
Поведенческие сигналы
Свежесть контента
